Passages from Virgil’s Aeneid, books 1 – 6, as translated by Robert Fitzgerald.
So long as brooks flow seaward, and the shadows
Play over mountain slopes, and highest heaven
Feeds the stars, your named and your distinction
Go with me, whatever lands may call me.
-Book 1, line 600
Chanting her spells she undertakes to free
What hearts she wills, but to inflict on others
Duress of sad desires; to arrest
The flow of rivers, make the stars move backward,
Call up the spirits of deep Night. You’ll see
Earth shift and rumble underfoot and ash trees
Walk down mountainsides.
-Book 4, line 485
as many souls
As leaves that yield their hold on boughs and fall
Through forests in the early frost of autumn,
Or as migrating birds from the open sea
That darken heaven when the cold season comes
and drives them overseas to sunlit lands.
There all stood begging to be first across
And reached out longing hands to the far shore.
– Book 6, line 302
Robert Fitzgerald, trans. Random House, New York, New York: 1981.